Why Leading Companies Choose Tesseract for eLearning Localization
Boost Engagement
See completion rates soar by up to 90% with culturally relevant content.
Accelerate Performance
Achieve a 40% increase in knowledge retention through native language learning.
Expand Globally
Enter new markets confidently with training that speaks directly to local audiences.
Ensure Compliance
Navigate complex international regulations with precision and cultural sensitivity.
Linguistic QA
We know that the target is the native language the translation is supporting with so our focus on the context is thorough.
Preventing Cultural Mishaps
We are sensitive to the outcome to avoid cultural misunderstandings.
Maximize ROI
Experience up to 26% increase in revenue per employee with tailored learning experiences.
1500+ hours
1500+ hours of learning content localised in more than 78 languages.
The Tesseract Edge: Localization that Goes Beyond Translation
At Tesseract Learning, we don't just translate—we transform. Our approach ensures your eLearning content maintains its impact across cultures:
- Content Localization: Tailoring the content to reflect the cultural nuances, idioms, and values of the target audience. This goes beyond simple translation and ensures that the learning material resonates with learners on a deeper cultural level.
- Visual Adaptation: Selecting images, symbols, and colors that are culturally appropriate and meaningful to the target audience. This includes considering cultural sensitivities and avoiding visuals that may be misinterpreted or offensive.
- Language Proficiency: Utilizing experts who are not only fluent in the language but also deeply familiar with the cultural context, ensuring accurate and contextually appropriate translations.
- Cultural Sensitivity: Native speakers bring an intrinsic understanding of cultural subtleties, ensuring that the tone, style, and messaging align with the learners' cultural expectations.
- Language Diversity: Covering over 78 languages ensures that learners around the globe receive training in their native language, enhancing comprehension and retention.
- Multimedia Translation: Adapting audio, video, and interactive elements to the target language while maintaining the original intent and quality. This includes dubbing, subtitling, and voiceover work by native speakers.
- Cultural Relevance: Ensuring that multimedia elements such as graphics, animations, and interactive content are culturally relevant and engaging for the target audience.
- Seamless LMS Integration: Ensuring that the localized content integrates smoothly with Learning Management Systems (LMS), allowing for efficient tracking, reporting, and management of the learning process on a global scale.
Ready to Transform Your Learning Strategy?
Let's create learning experiences that drive real business impact.
Tesseract's Expertise: Your Blueprint for Global Learning Success
Our proven, step-by-step approach ensures your localization project not only meets learner needs but exceeds your training objectives. Here’s how we make it happen:
01.
Strategic Pre-planning
02.
Comprehensive Stage Evaluation
03.
Quality-Focused Approval Process
04.
Expert Linguistic Review
05.
Tailored Regional Adaptations
In addition to all that’s outlined above, we keep our basics strong.
We review, analyse and understand the learner data.
We identify the possible need for localization much early into the content creation lifecycle.
We brainstorm with the broader team before deciding to embed text, images and graphics.
We focus on the content layout flexibility so that after translation, any possible text expansion and visuals adaptation are considered.
We respect ethnicity, genuinity and reduce stereotypes.
Success Story: Global Impact, Local Feel
